Assigned
Status Update
Comments
se...@google.com <se...@google.com>
ew...@google.com <ew...@google.com> #2
I have informed our engineering team of this feature request. There is currently no ETA for its implementation.
A current workaround would be to check the returned "boundingPoly" [1] "vertices" for the returned "textAnnotations". If the calculated rectangle's heights > widths, than your image is sideways.
[1]https://cloud.google.com/vision/reference/rest/v1/images/annotate#boundingpoly
A current workaround would be to check the returned "boundingPoly" [1] "vertices" for the returned "textAnnotations". If the calculated rectangle's heights > widths, than your image is sideways.
[1]
Description
Please describe your requested enhancement. Good feature requests will solve common problems or enable new use cases.
What you would like to accomplish:
A Glossary for slang can be created on Google side to help improve the translation quality, especially for the minor languages.
How this might work:
Based on the current function, sentences with slang cannot be translated and the whole sentences remains untranslated.
The customer expect the translation quality can be improved in the following aspects, explecially for the minor languages:
1.The words not speficied as slang should be translated accurately
2.slang can be translated accuratedly as well
If applicable, reasons why alternative solutions are not sufficient:
As per[1][2],
It's recognized as the common issue, causing the inconvenience to a bunch of customer when using Translation API.
Thus, it will be great if new feature could be implemented to answer the customer's expectation.
[1]
[2]
Other information (workarounds you have tried, documentation consulted, etc):
Here are those sentencs with slang the customer tried to translate but didn't receive proper translation results.
Sentence #1:
bgo lang ako mag laro nto lods : tl to zh
Sentence #2:
pa join po sa star : id to en
Sentence #3: id to zh
na ninigurado lang cguro sya kaya nag shield